李弘权:在加拿大成长的华裔运动员坚持用中文表达自我
12月27日讯 近日,上海男篮球员李弘权接受了《篮球》杂志的专访,他在采访中分享了自己的家庭教育经历。
《篮球》杂志:你是队伍里英文说得最好的吗?
李弘权:哈哈哈,可能吧。我从小是在加拿大长大的,在那里生活和学习。平时上课或者跟朋友玩的时候我讲英语,但一回到家,我爸妈就要求我用中文交流。他们一直以来都用中文来教育我。我的爸爸来自内蒙古呼和浩特,而妈妈则是江西南昌人,现在还有很多亲戚住在那里。从小,他们就让我了解中国文化,妈妈也教过我拼音,所以我的汉语听力和阅读没有问题。
《篮球》杂志:你的社交媒体上有一些赛季总结的小文章,是自己写的吗?
李弘权:对,这些小文章我是用拼音打出来的。这种内容比较容易,因为我知道怎么表达。不过,中文里面有很多多音字,有时候同一个发音对应不同的字,让人感到困惑。但一般来说,我写这些短文没什么问题,而且完成后会请身边的人帮忙检查是否有错误。
《篮球》杂志:这个过程中,你有没有觉得中文很有趣呢?你能听懂上海话吗?
哈哈哈,对,非常有趣!关于上海话,比起刚来的时候现在能理解一些,但还是不是太多。一开始来到上海时,我完全听不懂,就像外语一样。而如今,通过与球迷互动以及日常生活中的接触,加上在这里待了三年,目前至少可以勉强听懂一点点上海话了。